in MREŽA

Deset godina u velikom kadru – simultani prijevod HZJ na televiziji

Objavljeno

/

Foto: Pexels

Prije gotovo deset godina HRT je napravio veliki korak prema boljoj vidljivosti prevoditelja, posvećujući trećinu kadra informativnih emisija upravo znakovnom jeziku. Ovaj format postao je standard za emisije koje se prevode na HZJ, omogućujući gluhim osobama bolju dostupnost sadržaja

Hrvatsko društvo prevoditelja znakovnog jezika organizira konferenciju pod nazivom ’10 godina u velikom kadru – Simultani prijevod HZJ na televiziji’, koja će se održati 18. listopada 2024. godine u Matici Hrvatskoj, Strossmayerov trg 4.

Na konferenciji će se razgovarati o emisijama na Hrvatskoj radioteleviziji koje se simultano prevode na hrvatski znakovni jezik, a u kojima je prevoditelj prikazan u velikom kadru. Ovaj format predstavlja važan pomak jer osigurava bolju dostupnost i razumijevanje informacija za gluhe osobe.

Republika Hrvatska time prednjači među državama Europske unije, čime ističe svoju predanost dostupnosti informacija.

Informativne emisije uz prijevod na HZJ objedinjuju dva osnovna prava: pravo na pristup informacijama i pravo na korištenje hrvatskog znakovnog jezika.

Prije gotovo deset godina HRT je napravio veliki korak prema boljoj vidljivosti prevoditelja, posvećujući trećinu kadra informativnih emisija upravo znakovnom jeziku. Ovaj format postao je standard za emisije koje se prevode na HZJ, omogućujući gluhim osobama bolju dostupnost sadržaja.

Hrvatsko društvo prevoditelja pridržava se principa visoke kvalitete prijevoda te je važno osvijestiti što sve treba kako bi se taj standard održao. Kontinuirano se brine o razvoju i usavršavanju prevoditelja kroz organizaciju edukativnih događanja, na koja su pozvani svi koji pridonose promociji i priznanju struke prevoditelja znakovnog jezika. Suradnja i sinergija ključni su za postizanje tog cilja.

U trendu

Exit mobile version